Categories: 古文国語高校生

源氏物語葵車争ひ車争い大殿には日たけゆきて品詞分解助動詞敬語全訳

このページは

源氏物語葵車争ひ車争い大殿には日たけゆきて品詞分解助動詞敬語全訳

の8です!

 

物も見で帰らむとしたまへど、通り出でむ隙もなきに、
「事なりぬ」
と言へば、さすがに、つらき人の御前渡りの待たるるも、心弱しや。

「笹の隈」にだにあらねばにや、つれなく過ぎたまふにつけても、

なかなか御心づくしなり。

現代語訳

御忌所は 見物もしないで帰ろうとなさるけれど、

そこから通り出るような隙間もない、そんな時に、

「行列が来た。」と、(皆が)言うので、

さすがに、冷淡なお方(源氏の君)のお通りが自然と待たれるのも、
何と心弱いことよ。

ここは「隈(物陰)」には違いないが、

古歌の「笹の隈」でさえないからか、

源氏の君が馬も止めず、そっげなくお通り過ぎになるにつけても、

(全くお姿を拝しないよりも)かえって物思いの種である。

品詞分解

名詞
係助詞
マ行上一段活用動詞「見る」未然形
接続助詞
帰ら ラ行四段活用動詞「帰る」未然形
意志の助動詞「む」終止形
格助詞
サ行変格活用動詞「す」連用形
給へ 尊敬語ハ行四段活用動詞「給ふ」已然形
ど、 接続助詞
通り出で ダ行下二段活用動詞「通り出づ」未然形
推量の助動詞「む」連体形
名詞
係助詞
なき ク活用形容詞「なし」連体形
に、 格助詞
「こと 名詞
なり ラ行四段活用動詞「なる」連用形
ぬ」 完了の助動詞「ぬ」終止形
格助詞
言へ ハ行四段活用動詞「言ふ」已然形
ば、 接続助詞
さすがに 副詞
つらき ク活用形容詞「つらし」連体形
名詞
格助詞
御前渡り 名詞
格助詞
待た タ行四段活用動詞「待つ」未然形
るる 自発の助動詞「る」連体形
も、 係助詞
心弱し ク活用形容詞「心弱し」終止形
や。 間投助詞
名詞
格助詞
名詞
格助詞
だに 副助詞
あら ラ行変格活用動詞「あり」未然形
打消 の助動詞「ず」已然形
ば、 接続助詞
断定の助動詞「なり」連用形
や、 係助詞(係り結びは消えている)
つれなく ク活用形容詞「つれなし」連用形
過ぎ ガ行上二段活用動詞「過ぐ」連用形
給ふ 尊敬語ハ行四段活用動詞「給ふ」連体形
格助詞
つけ カ行下二段活用動詞「つく」連用形
接続助詞
も、 係助詞
なかなか 副詞
御心づくし 名詞
なり。 断定の助動詞「なり」終止形

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

コシャリ

View Comments

  • 初めまして。いつも古文の品詞分解を参考にさせてもらい助かっています。差し出がましいようですが、源氏物語の御法(秋待ちつけて-消え果てたまひぬ)までの品詞分解をしていただけないでしょうか。

  • 授業での品詞分解の参考にさせていただいており、いつも助かっています
    ありがとうございます

    • ユウさん

      コメントありがとうございます!
      そういって頂けてうれしいです。

      古文の予習などに時間かけず、英語や数学に時間回してくださいね!

      間違いを見つけたら教えていただける嬉しいです!

      リクエストや今までにやったけど載ってない記事があったら
      それもご教示いただけると幸甚です。

  • 初めまして!
    毎回授業やテストで記事を参考にさせて頂いています。
    もしよろしければ、源氏物語の住吉参詣(国の守参りて~思ひそめけむ)
    までの品詞分解をしていただけないでしょうか。
    よろしくお願い致します。

    • レンさんこんにちは!

      メッセージありがとうございます!

      >毎回授業やテストで記事を参考にさせて頂いています。
      お役に立てているようで嬉しいです!

      >もしよろしければ、源氏物語の住吉参詣(国の守参りて~思ひそめけむ)
      までの品詞分解をしていただけないでしょうか。

      承知しました!
      澪標ですね。リクエストありがとうございます。

      現代語訳をつけるとちょっと時間かかりますが、
      記事にしますね。

      • こんなに早くやっていただき、本当にありがとうございます!!
        とてもとても助かります!!

        すみません、よろしくお願い致します!!

  • はじめまして!
    毎度こちらの品詞分解、現代語訳活用させて頂いております。
    なかなかテストになると古典に費やす時間がどうしても短くなってしまうのですが、限られた時間の中でも十分理解できるようなわかり易くてとても参考になる解説をしてくださるので本当に感謝しております。ありがとうございます。

    つきましては源氏物語の
    「夜深き鶏の声【若菜 上】」
    (三日がほどは夜離れなく渡給ふを~いとただにはあらずかし。)+(あまり久しき宵居も例ならず~難かめる世をと思しくらべるる)
    を品詞分解、現代語訳して頂きたくコメントさせて頂きました。
    試験が7/8でしてあまり時間がないのですがお願いできないでしょうか?もしお時間足りなさそうでしたら一つ目の( )の分だけでも構わないのでお願いしたいです。よろしくお願いします。

    • ぴーさんこんにちは。

      コメントありがとうございます!!

      >毎度こちらの品詞分解、現代語訳活用させて頂いております。
      なかなかテストになると古典に費やす時間がどうしても短くなってしまうのですが、限られた時間の中でも十分理解できるようなわかり易くてとても参考になる解説をしてくださるので本当に感謝しております。ありがとうございます。

      お役に立てているようで嬉しいです。
      こちらこそご覧いただきありがとうございます。
      それにしても、しっかりした丁寧なコメントですね。

      >つきましては源氏物語の
      「夜深き鶏の声【若菜 上】」
      (三日がほどは夜離れなく渡給ふを~いとただにはあらずかし。)+(あまり久しき宵居も例ならず~難かめる世をと思しくらべるる)
      を品詞分解、現代語訳して頂きたくコメントさせて頂きました。
      試験が7/8でしてあまり時間がないのですがお願いできないでしょうか?もしお時間足りなさそうでしたら一つ目の( )の分だけでも構わないのでお願いしたいです。よろしくお願いします。

      おお!源氏はちょっと疲れるので、後半までできるかどうかわかりませんが、
      やってみますね。しばしお待ちくだされ。

    • ぴーさん

      とりあえず前半部分の品詞分解です
      源氏物語若菜上品詞分解http://wp.me/p4l3iv-SH

  • 素早いお返事と回答をありがとうございます!助かります。
    もしもう回答され初めていらっしゃったら大変申し訳ないのですが、急遽変更があり、源氏物語は前半だけで、代わりに藤原定家の「松浦宮物語」となってしまいました。
    急なお願いに加え急な変更で大変申し訳ないのですが、上記の2つでお願いしたいです。
    当初の予定通りもし間に合わなくても大丈夫です。よろしくお願い致します。

    • ぴーさん

      こんにちは。
      >急遽変更があり、源氏物語は前半だけで、代わりに藤原定家の「松浦宮物語」となってしまいました。
      おおそうなんですね!!

      とりあえず源氏の若菜上、現代語訳も終わりました。
      結構急いでやったので、ミスが有ると思われます。
      見つけたらおしえてくださいね!!

      源氏物語若菜上品詞分解現代語訳http://wp.me/p4l3iv-SH

  • こんにちは!
    このサイトがほんとに1番分かりやすくて助かってます!友達にも教えました笑
    ありがとうございます!
    ʕ •́؈•̀ ₎

    • もりおさま
      コメントありがとうございます!!

      >このサイトがほんとに1番分かりやすくて助かってます!
      そう言っていただけて嬉しいです!!!

      >友達にも教えました笑

      もりおさん、サイコーです!!!
      どうもありがとうございます!!!

      次回扱われる文章が決まって、独学受験.jpにないものだったり、
      訳がない場合はお知らせいただけたら嬉しいです。

      今後ともよろしくお願いします。

      ではでは!良い夏休みを!!

  • わざわざ丁寧にありがとうございます!
    はい!受験生なんで頑張ります!!
    ◯´∀`)o♬

  • 授業の説明を聞き逃し、困っていたところこのサイトに巡り会いました…!
    非常に分かりやすく助かりましたo(^▽^)o
    単元テストに役立てます、本当にありがとうございました!!

    • 目指せ大学生さん

      こんにちは。

      お役に立てたようで良かったです。
      これからも見て下さいね!

This website uses cookies.