Categories: 古文国語高校生

源氏物語桐壷光る君光る君の誕生光源氏の誕生品詞分解と現代語訳全訳

助動詞:薄緑のマーカーです
敬語:緑のマーカーです
係り結び:オレンジのマーカーです。
音便:水色マーカーです

おのづから軽き方も見えを、

 

現代語訳

(桐壷の更衣は周りから)

しぜんと軽い身分の者のように見られたのであるが

 

コメント

いつもいっしょにいるあいつかー

 

はい!男子のあなた!

 

もし、、、、

 

僕の好きな女の子にはいつも彼氏が一緒にいるから・・・

 

なんて場合はこう考えよう!

きっと気分が落ち着くぞ!

 

“He must be her servant.”

「あいつは使用人に違いない。」

 

そう、、、、

 

日本海の荒波のようだったあなたのこころが

今や、、

 

まるで琵琶湖の水面のように、、、

 

まさに明鏡止水の心境に達したことを実感したはずです・・・

品詞分解

おのづから 副詞
軽き ク活用形容詞「軽し」連体形
名詞
断定の助動詞「なり」連用形
接続は体言連体形など
なら/なり・に/なり/なる/なれ/なれ
係助詞
見え ヤ行下二段活用動詞「見ゆ」連用形
過去の助動詞「き」連体形
接続は連用形(カ変・サ変は特別)
せ/◯/き/し/しか/◯
を、 格助詞

この皇子うまれ給ひてのちは、いと心ことに思ほしおきてたれば、

現代語訳

この若君がお生まれになってからは、

(帝も桐壷の更衣を)格別に待遇しようとお心づもりなさっていたので、

 

コメント

うむ、これからはかわいい息子も生まれたし、

更衣をVIP待遇にするためにも、

四六時中一緒にいるわけにもいかんなと思ったんですね。

 

「ビップ」って発音すると、軽蔑的な響きがするんですね。

友人のジーニアスさんが教えてくれました。

 

VIPというのは、very important person

非常に重要な人物のことです。

 

つまり、、、、

 

このブログを読む、あなたのことですね。

 

※ちなみにアラブ人は

「べりー いんぽる(巻き舌)たんと ぺる(巻き舌)そん」と発音します。

 

「タクシー ドライバー」は「たくしー どらいばる」です。巻き舌です。

英単語、LとRで間違える方は使ってみるといいですよ。

スクロールしないで見たい方(動画版)はこちら

代名詞
係助詞
皇子 名詞
うまれ ラ行下二段活用動詞「うまる」連用形
給ひ 尊敬語

補助動詞

作者⇒この皇子=光源氏

~なさる・お~になる

ハ行四段動詞「給ふ」連用形

接続助詞
のち 名詞
は、 係助詞
いと 副詞
心ことに  ナリ活用形容動詞「心異なり」連用形
思ほしおきて 尊敬語

本動詞

作者⇒帝

タ行下二段活用動詞「思し掟つ」連用形

心にお決めになる。計画なさる。「思ひ掟つ」の尊敬語。

たれ 完了の助動詞「たり」已然形
ば、 接続助詞

 

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

コシャリ

View Comments

  • 坊にもようせずは、この皇子のゐ給ふべきなめりと…
    の「給ふ」が、作者から帝に対する敬意になっていますが
    作者から男皇子に対する敬意ではないでしょうか
    皇太子の座に就く(と考えられている)のは男皇子なので

    • しおさん!

      コメントありがとうございます!
      その通りですね!僕のミスです!
      教えてくださってありがとうございます!

      修正しました!!
      しおさんのおかげで、より良い記事になりました!

      他にもおかしな点あったら、
      ぜひぜひご指摘いただけたら嬉しいです!

      感謝いたします!
      コシャリ

      • 「坊にもようせずは、
        この皇子のゐ給うべきなめり」の、"給う"の敬意の方向なんですが、この言葉は一の皇子の女御がしゃべっているので、
        一の皇子の女御→光源氏(皇子)
        じゃないですか?

        確認お願いします(^^)♪

        • てぃむちゃんさん!

          コメントありがとうございます!

          そうですね!
          修正しました!

          感謝いたします!
          コシャリ

  • 御覧ずるに、の「に」は接続助詞のような気がしますが、いかがでしょうか?

    • よしえさん!

      コメントありがとうございます!

      修正しました!
      感謝いたします!

      コシャリ

  • それと、「まつはさせ給ふあまりに、」の「に」は断定ではなく接続助詞なのかなぁと悩んでいます。どうでしょう?

    • よしえさん!
      コメントありがとうございます!

      修正しました!

      ただ、
      「あまり」が名詞なので、断定の助動詞「なり」連用形ではなく、格助詞に修正しました。

      接続助詞の場合は、上が連体形ですよね。

  • すみません、上記2つのコメントのメールアドレスを待ちげていましたので、訂正します。

  • 「人の心をのみ動かし」の「のみ」は、副詞ではなく副助詞だと思います。

    • みはなさん

      コメントありがとうございます!
      修正しました!

  • 思ひ上がり給へるの る は完了の助動詞 り の連体形ではないですか?

    • らむねさん、コメントありがとうございます!!
      その通りですね!

      修正しました!
      ありがとうございます!

      また何か見つけたら、ご指摘いただけたら嬉しいです!
      PS
      その題名のコミック(アニメ?)がお好きなんですね。

  • 「ゐ給ふべきなめり」の「ゐる」がラ行上一段とありますが、ワ行上一段の間違いではないでしょうか?

    • イチロー牧場さん

      コメントありがとうございます。
      修正しました!!

  • 「おきてたれば」はタ行下二段活用動詞の連用形「おきて」+「たれ」+「ば」ではないでしょうか。

    • コメントありがとうございます!!
      「思ほしおきて」+「たれ」+「ば」

      ですね。タン塩さんご指摘ありがとうございます!
      修正いたしました!

  • 父が亡くなっているのに、両親がそろっている、とはどういうことですか、、?
    稚拙な質問でごめんなさい、教えて頂きたいです!

    • ご質問ありがとうございます。
      両親が揃っている「他の」女性たちにひけを取らないように桐壺の更衣のお母さんは桐壺の更衣を育てたということです。

      次の行までつながっています。

      (他の)を追加しました!!

      • なるほど!
        そういう事だったんですね、ありがとうございます!

This website uses cookies.