源氏物語御法紫上の死秋待ちつけて品詞分解全訳敬語助動詞

このページは

源氏物語御法紫上の死秋待ちつけて品詞分解全訳敬語助動詞

の6です!

murasakinosi6

「 ややもせば消えをあらそふ露の世に後れ先だつほど経ずもがな 」

とて、御涙を払ひあへたまはず。宮、

現代語訳

(源氏)

どうかすると、我先にと先を争って消えゆくことを争う

露のようにはかない世の中に生きる我々だけれども、

せめて私とあなたは、死に遅れたり、先に亡くなったりせずに、

一緒にこの世から消えていきたいものですね。

と源氏はおっしゃって、

(とめどなく流れる)お涙をおぬぐいきれない。

中宮は、

 

コメント

連理の枝ですね。比翼の鳥です。

 

ここで「教養ある」女性が、その気になれない男性を

振るときのセリフをおさらいしておきましょう。

 

それは、、、

 

「あなたは私の連理の枝には役不足だわ」

 

ですね。

 

より男性を傷つけない言い方は、

 

 

「私は、あなたの連理の枝になるはもったいないと思うの」

となるでしょうか。

 

ぜひぜひ今度使ってみてください。

願わくは相手の男性にも教養があらんことを。

 

 

ところで、、、、

 

皆さんは、

各種宗教その他で言われる、

いわゆる「黄金律」を知っていますか?

 

人にして欲しくないことはしない、

人にしてほしいことをする

人がしてほしいことをしてあげる。

 

なんてやつです。

 

まあ、こういうことをしていると人格も磨かれて、

巡り巡って自分にいいことがあったりなかったりしますよね。

 

 

実は、、、

 

このブログをご覧になっている時点で、

あなたの善行ポイントは100万くらいたまっているのですが、

 

 

もし機会があれば、更に善行ポイントをためるべく

善行を積みたいと思いませんか?

 

巡り巡って自分にも良いことが起きたり起きなかったりするなら

善い行いをしない手はないと思いませんか?

 

ここで、、

 

「できるだけ善行ポイントをためておきたい。」

そんなあなたのために大きなチャンスをご用意しました!

 

実を言うと、、、

 

 

私も「連理の枝」、「比翼の鳥」と呼べる

そんなパートナーを今まさに欲せんとする次第です。

 

善い行いをしたいと誓ったそこのあなた!

人がしてほしいことをしてあげたいと誓ったそこのあなたです!

 

私に連理の枝となるパートナーを紹介したら、

善行ポイントが20くらいはたまると思いませんか?

 

さあ、ここまでご覧になってしまったそこのあなたは、

今すぐ家系図とスマホ・ケータイの電話帳を開いて

独身の親戚に連絡してください!

近所のお姉さんとかでもOKですよ!

今すぐ功徳を積みましょう!

善は急げです!笑

 

ご連絡はこちらから

件名:善行ポイントゲット

で今すぐ送信です。

 

アホなこと書いてたら本文と訳よりはるかに長くなっちゃったな。

品詞分解

「ややもせば 副詞
消え 名詞
格助詞
あらそふ ハ行四段活用動詞「あらそふ」連体形
名詞
格助詞
名詞
格助詞
後れ ラ行下二段活用動詞「後る」連用形
先だつ タ行四段活用動詞「先だつ」連体形
ほど 名詞
経(へ) ハ行下二段活用動詞「経(ふ)」未然形
打消 の助動詞「ず」連用形
もがな 終助詞
とて 格助詞
御涙 接頭語+名詞 作者⇒源氏
格助詞
払ひ ハ行四段活用動詞「払ふ」連用形
あへ ハ行下二段活用動詞「あふ」連用形
たまは ハ行四段活用動詞「たまふ」未然形 尊敬語 補助動詞 作者⇒源氏 ~なさる
ず。 打消 の助動詞「ず」終止形
宮、 名詞